别再刷无脑短剧了.我用一部老电影,悄悄练到了雅思和中文写作.
不是标题党。这篇是真的把我怎么用一部电影同时练雅思和写作的方法,完完整整拆出来了。上课时很多学生会问我,以及微信公众号后台读者也会问我的一个问题是:想看英专生到底是怎么通过看电影或者追剧学英语的。今天就把我从这部电影里拆解出来的整套方法,原原本本摊开给大家看。这不是什么速成秘籍,是我自己多年验证过的笨功夫。但笨功夫,往往是最实在的功夫。不是所有电影都适合用来学习。我选《查令十字街84号》,因为它同时满足六个条件:- 文化浓度高:战后英国配给制、跨大西洋通信、旧书业生态
- 有英文原版书籍:看完电影可以读原著,同一段内容用“听”和“读”双重输入
就像普通观众一样,开中文字幕,只看故事。这遍的任务只有一个:确定你喜不喜欢这部电影。不喜欢的话,换一部。强迫自己学不喜欢的东西,坚持不了三天。这一遍手边要放三样东西:一个本子、两支笔(黑和红)、手机录音功能。看的时候,听到任何“咦这个说法有意思”的句子,立刻按暂停。用黑色笔把英文原句抄下来。然后自己试着翻译成中文,写在旁边。再按播放,看看字幕组是怎么翻的。如果不一样,用红笔把更好的译法写上去。“I just can't bear the thought of you going without.”我自己先翻:“我无法忍受你们没有东西用。” 然后看字幕:“想到你们缺这个少那个,我心里难受。” 红笔改上去。这一遍下来,一个句子就吃了三遍。同时打开手机录音,把原声录下来。录的时候不要只录单词,要录一整段,因为语调是连在上下文里的。这一遍大概会花很长时间。一部90分钟的电影,我用了快四个小时。正常。这遍的任务是:听之前没听出来的东西。你会发现很多词在你眼前的时候你认识,但从耳朵里进来就不认识了。把这些“耳生词”单独记一页,反复听原声。我在这个环节卡住最久的词是 rationing(配给制)。看了三遍才真正听出来。这是最枯燥但最有用的一步。把电影里能用上的东西,按雅思的题型重新分类。- Reading→ 电影里Helene摸旧书的镜头,她的表情和台词
- Writing letters→ Frank拆信时的动作,他收到信时的表情变化
- Old things→ 书店的灰尘、旧书的味道、手写的地址
每张卡片只写关键词,不写完整句子。考试时你不能背,但你能通过这些关键词自己组织。我把Helene的故事压缩成一个120秒的口述框架:- 高潮:二十年通信,从未见面,书店同事病重时读她的信(30秒)
- 结尾:她终于去了伦敦,但Frank已经去世了(25秒)
自己对着计时器练,练到控制在2分钟内。不要背,要像讲故事一样自然。我建了一个Excel表,列了四列:话题 / 电影里的证据 / 可以用在什么题目 / 提炼成的论点。这张表我随身带着,通勤时看,等餐时看,上厕所也看。很多人不知道,英专生练中文写作的方法,跟练英文写作是一样的——拆、仿、改。每段控制在300字以内。写的时候不想着“要写得优美”,先把画面写清楚,再回头改。敢于写“我”。我记错了布料来源,我把它写进来了。这不是露怯,是建立信任。找到一个核心比喻,贯穿全文。我用了“涩的,也是回甘的”,从等待开始,到等待结束。你不是要学我的声音,而是要找到你自己的。方法是:写一件事,写三遍。第一遍给自己看,第二遍念给别人听,第三遍改到你自己觉得“这就是我说话的方式”。很多人写东西先列提纲。我反过来。先把所有想说的细节全部写出来——不管顺序,不管逻辑。然后像拼图一样,看哪些细节之间有天然的联系。比如我发现:亚麻布料(远方寄来的实物)和病房读信(远方寄来的文字)有一种呼应,都是“看不见的联系”。于是我把它们放在相邻的段落。结构不是设计出来的,是从素材里长出来的。我的初稿比现在长一倍。删掉了“坦白说,我受不了每一条弹幕”那一整段。删掉了一个关于车马慢的抒情排比。删掉了三个重复的“感动”。删的时候问自己:这句话去掉,读者会看不懂吗?不会,就删。会,就留。狠不下心的话,试试这个办法——把稿子放一晚上,第二天早上起来读,凡是读到想划过去的地方,就是该删的。五、最后一个习惯:建立你的“素材抽屉”我在手机备忘录里建了一个文件夹,叫“句子抽屉”。看电影的时候、看书的时候、甚至听歌的时候,听到好的表达,随手记进去。“一双遥远的手,轻轻握住了他最后的时光”——用来写“安慰”值不值得?我觉得值。因为这不只是在练一项技能。半个月后,你手里会有一篇你自己写出来的、能拿得出手的东西。那种成就感,跟刷完一百道题是不一样的。我也曾经看完一部电影什么都说不出,面对空白的文档不知道从哪里开始。但你会发现,只要你开始写了,把第一个字落下去,后面的路就会一点一点自己展开。就像Helene写下第一封信的时候,并不知道自己会收获什么。她只是写了。